Assalamu 'Alaikum dear brothers and sisters
A Christian recently argued with me by quoting Al Ahqaf:30 that Prophet (S) had the Original Thaurath in his hands.
Here is what he said:
> "Let me give you some more proof that the Torah at the time of
> Mohammed was the truth, acording to your Prophet. Take for example
> Surah Al-Ahqaf verse 30, in your major translations by Muslims.
> Take the translation by Abdullah Yusuf Ali. It says: "They said, "O
> our people, we have heard a book revealed after Moses, confirming what
> came before it; it guides (men) to the truth and to a straight path."
> Look at the words highlighted above that say "before it." In the
> Arabic the words are not "before it." Let's do a word for word
> translation, and I leave it to the Arabic reader to be honest to
> himself when he reading this word for word translation: Arabic: kaloo
> ya kawmana inna sami'ina kitaban unzila ba'd Musa English: they said
> O our people we have heard a book revealed after Moses Arabic:
> Musadekan Lima Bayna Yadayehe English: confirming what is between his
> hands Arabic: Yahdee ela al-hak wa-ela tareekin mustakeem English:
> it guides to the truth and to a straight path My point is the un
> corrupted BIBLE was in their hands at the time of Mohammed. Where is
> the uncorrupted copy of the BIBLE. Why is it that we have copies of
> the BIBLE from the &th century and copies from the 4th 3nd the 2nd and
> we also have copies from the 10th 12 th an up to today and all say the
> same thing. all come from the same manuscripts in Hebrew, Greek and
> Aramaic. So I dont have a clue what youare talking about. you are just
> repeating what you have been told. I suggest you go study your own
> religion first before you comment on a religion you dont know anything
> about."
I replied like this:
> "Here is the right translation. Of Ahqaf:30
>
> {They said, "O our people! We have heard a Book revealed after Moses,
> confirmation for what is before it: it guides to the Truth and to
> Straight Path. }
> One thing you said is right.The word-by-word
> translation says “What is between its hands”.It is an Arabic idiom for
> saying 'In front of' or 'before'.See Al Baqara 66 for Example.
> Now you
> have quoted Ahqaf:30 and stated that Original Thourath existed at the
> time of Prophet Muhammed (S).
> My question:Where does it say that
> 'Thaurath exist in its original form'? Nowhere.It just says that
> Qur'an conforms the Thaurath.It says about the Thaurath,which is
> already corrupted. How can you know that the manuscripts you
> said,which belongs to 2nd,3rd,4th centuries,etc are not corrupted?
> Just have a check at the Great Isaiah Scroll:
> http://www.answering-christianity.com/topic_1996.htm "
He said:
> "You getting your information from answeringchristianuty.com no wonder
> you are confused. This guy Osama Abdullah fabricated emails, then had
> to admit and apologize. This is your source of information a confessed
> liar. A man whi CHRISTIAN PRINCE destroyed in every debate. Wow you
> are really lost. Seeing that you cannot read either Arabic or English.
> The verse says BETWEEN HIS HANDS that sir means the prophet had the
> uncorrupted copy in his hands. The words translated as BEFORE IT
> doesnot mean that it is a deception the proper translation of BAYNA
> YADAYEHE. Is BETWEEN HIS HANDS. Your lieing schollar neglected to tell
> you what the arabic really says. My next question would be, WHY WOULD
> YOU HAVE TO LIE TO PROVE THE BOOK OF UTHMAN TO BE TRUE?."
As you see,he didn't accept what I said: "The word-by-word translation says "What is between its hands".It is an Arabic idiom for saying 'In front of' or 'before'.See Al Baqara 66 for Example."
In Holy Qur'an 2:65-66 Allah says:
> بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
>
> { وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنكُمْ فِي السَّبْتِ
> فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ
>
> And you had already known about those who transgressed among you
> concerning the sabbath, and We said to them, "Be monkeys, despised."
>
> فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا
> وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ
>And We made it a deterrent punishment
> for those who were present and those who succeeded [them] and a lesson
> for those who fear Allah. }
The verse 66 says “Bayna Yadayha” which means 'between her hands'.But it is absurd to translate it like that.
Similarly, there are other verses like:
> {And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy,
> and We send down from the sky pure water}(Holy Qur'an 25:48)
Now,before replying to that Kafir,I just want to conform my point:
In Arabic,'Between the hands' means means 'before' and 'in front of'.It is an idiom or figurative speech.
I need conformation for that
Please say if I am right or wrong.
_____
### EDIT ###
P.S:
Our debate was of course about the preservation the Bible/Thaurath/Injeel.
I am preparing answers to give him.I can get that also from the answering-christianity blog(http://www.answering-christianity.com/blog/index.php) But my real doubt is,as the title of my question says,the meaning of 'bayna yadayhi' or 'between his hands'(Please reread the last part of my question).I asked it here because I thought there would be people knowing more Arabic.
I hope I will get a good reply from here.
Thank you.
Salam,
S.H.O
Asked by S.H.O
(51 rep)
Jun 19, 2016, 03:13 PM
Last activity: Dec 1, 2024, 03:03 AM
Last activity: Dec 1, 2024, 03:03 AM