In the phrase Kalimat al-Tawhid, is the exception particle munqati' or muttasil?
0
votes
0
answers
36
views
I am looking for a professional answer to the following question.
I have read books claiming that Allah is not a "God." One of the authors is famous.
While technically analyzing the statements of the author, I need a certain level of knowledge in Arabic.
**Question:**
>If we translate the phrase of the Kalimat al-Tawhid ("La ilaha illa Allah") as "There is no God, only Allah," then, if Allah is definitively not a god, the particle illa (إِلَّا) should technically indicate an exception munqati' (disconnected exception) rather than muttasil (connected exception). My question is purely technical, not philosophical: If Allah is definitively not a God, then in the phrase Kalimat al-Tawhid, is the exception particle munqati' or muttasil?
I seek an **authoritative** answer, as I couldn't find a definitive explanation anywhere online.
I am aware that "Allah" is a proper noun, whereas "God" is not. Therefore, I understand that the name "Allah" cannot be translated as "God." However, this does not necessarily mean that "Allah" is definitively not a "God".
---
Here is a quote from the author:
>The Meaning Of The Word Of Unity
The Word of Unity: La ilaha illallah, comprises the foundation of the Islamic faith.
>
>Taken literally, it means: There is no god, only Allah.
>
>If we evaluate its meaning… La means No, ilaha means god, i.e. there is no god.
>
>Note that, the first part of the word of unity is a denunciation: there is no god, there is no deity, after which it establishes the realityilla Allah, there is ONLY ALLAH!
>
>It is of paramount importance that we understand how big a mistake it would be to evaluate and translate this statement according to the colloquial language spoken by the Arab population today.
>
>Let us give an example. The Arabic statement: La rajulun illa Ali can be translated literally as: ‘There is no real man except/but Ali’ or ‘There is no man like Ali’ or ‘Among the men none are Ali’s alike’ (note that all of these statements denote there are in fact other men, but they are not like Ali). However, when the word illa is used in conjunction with the word ALLAH it does not mean ‘a god like Allah’, that is, it should not be understood as ‘there other gods, but none are like Allah’, as the very meaning denoted by the word ALLAH invalidates this supposition from the onset.
>
>Just as the auxiliary verb was (khaane), when used in conjunction with Allah, loses its general meaning and is taken as the present simple tense, when the word except (illa) appears next to the word Allah it also loses its general connotation and is taken to mean only. Here is an example:
>
>KhaanALLAhu gafurur rahiyma cannot be translated as ‘Allah was Ghafur and Rahim’as the qualities denoted by the Names of Allah cannot be subject to time; they are ever present and ever effective.
>
>Similarly, illa Allah cannot mean except Allah, which denotes the existence of others, but must be understood as only Allah!
>
>The compositional qualities of the One to which the word Allah refers, does not accept the existence of another, especially that beside itself.
>
>Hence, khaane, illa and all other expressions that denote time and (other) existence must be construed appropriate to the meaning of Allah when used in conjunction with it. Otherwise, it will inevitably result in the conception of a god beyond!
>
>Now examining the Word of Unity: There is no God, there is only Allah in light of this consideration, the first message that we are given is There is no god. Only after this definite denunciation we are told ILLA ALLAH. As explained above, because the word illa is used besides the word Allah the only correct construal of this statement can be ONLY ALLAH as opposed to except Allah or but Allah for there is no other being in existence to which Allah can be compared to or excluded from! Therefore, in order for the UNITY and ONENESS (non-duality) of the Islamic faith to be communicated correctly, the Word of Unity must be understood and translated accurately.
>
>Indeed, there is only Allah, and Allah is not a god to be deified, idolized or worshipped, as per the message ‘there is no god’! In fact, Allah isn’t even a god that is beyond man and creation!
>
>So, what is worship as opposed to servitude?
>
>To deify or worship something necessitates the existence of a god. That is, the very act of worshipping someone or something means there is a worshipper and one that is worshipped. This leads to duality. There is a you as an individual, and then there is your god who is beyond you, and you worship this god. Clearly, this is an interaction between two parties. We may say then, that worship, in this context, refers to the collection of all the activities that are done in respect to this earthly or heavenly (exterior) God.
Asked by nonuser
(101 rep)
Jan 4, 2025, 11:40 AM
Last activity: Jan 4, 2025, 11:51 AM
Last activity: Jan 4, 2025, 11:51 AM