How should we know when to use typical verb form properties on the meaning of a given verb in the Quran?
0
votes
1
answer
30
views
[Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_verbs#Formation_of_derived_stems_(%22forms%22)) tells us that the **family V** is the reflexive form of **family II**. Thus, **family V** verbs are:
- causative
- intensive
- denominative
- transitive
- reflexive
of the **family I** verb forms.
Now, in the Quran, [2:234](https://quran.com/2/234) we see that the verb **يُتَوَفَّوْنَ** is used.
Based on that analysis from Wikipedia, this should denote emphasis or repetition or intensity or something that makes it different from the simple present verb.
Yet in almost all translations that I look at, I see no clue at all. They are all translated as a simple present verb. They are all translated either as **who die** or **who are taken by death**. Not as **who are died a horrible death**, or **who are died, but then returned to life by Allah, then died, ...**.
Thus my question is:
- How can we know that a given verb has the typical properties of its family (because it makes a huge difference in the interpretation of the verses)
- Why a simple form is not used if it really is simple?
Asked by Saeed Neamati
(687 rep)
Mar 21, 2022, 07:26 AM
Last activity: Mar 21, 2022, 08:55 AM
Last activity: Mar 21, 2022, 08:55 AM