Is the Orthodox Study Bible footnote on 1 Samuel 17:4 a mistake?
3
votes
1
answer
105
views
The Orthodox Study Bible's OT translation (produced by the St. Athanasius Academy) is based on the Septuagint, instead of being primarily based on the Masoretic text like most English translations of the Bible.
The text of 1 Samuel 17:4 in the Septuagint lists Goliath's height as "four cubits and a span" (roughly 6'9''), contrasting with "six cubits and a span" (roughly 9'9'') in the Masoretic text. The OSB follows the Septuagint in its translation, but the footnote says:
> Goliath is over nine feet tall.
This is accurate regarding the Masoretic text, but not the Septuagint. Is it a mistake? Or are they following St. Augustine's interpretation of differences between the Septuagint and the Hebrew text? I.e. that the Hebrew text is historically accurate, but that the Greek is also divinely inspired and contains symbolical significance (*City of God* Book 18, chapter 43-44 ). There could also be another explanation I've not thought of.
Asked by Dark Malthorp
(4706 rep)
Jul 14, 2025, 12:49 AM
Last activity: Jul 23, 2025, 12:26 PM
Last activity: Jul 23, 2025, 12:26 PM