Above some sort of a shrine(?) on the way up to the Kapuzinerberg in Salzburg, Austria there is this inscription:
> CHRISTUS DNS CAPTUS EST IN PECCATIS NOSTRIS
>
> Christus der Herr ist gefangen worden um unserer Sünden willen: Thren: IV.20
I would translate the German as:
> Christ the Lord was captured on account of our sins.
and the Latin seems to say almost the same. However, the reference seems to be to the ''Lamentations of Jeremiah'', 4.20, which says (in the [KJV](https://sacred-texts.com/bib/kjv/lam004.htm#020)) :
> The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.
which is only faintly similar and does not say anything at all about sin.
What is going on here? Is that really the source?
I would translate the German as:
> Christ the Lord was captured on account of our sins.
and the Latin seems to say almost the same. However, the reference seems to be to the ''Lamentations of Jeremiah'', 4.20, which says (in the [KJV](https://sacred-texts.com/bib/kjv/lam004.htm#020)) :
> The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.
which is only faintly similar and does not say anything at all about sin.
What is going on here? Is that really the source?
Asked by PJTraill
(143 rep)
Sep 14, 2023, 07:24 PM
Last activity: Sep 15, 2023, 02:01 PM
Last activity: Sep 15, 2023, 02:01 PM