Meaning of "Not permitted to travel at night, but must arrive by dawn."
1
vote
3
answers
109
views
> 「不許夜行,投明須到」: "Fuku yakō, Tōmyō shudō," or "Bùxǔ yèxíng, tóumíng xū dào." Meaning "Not permitted to travel at night, but must arrive by dawn."
This sentence appears in a kōan in *Blue Cliff Record*.
> 趙州問投子:「大死底人卻活時如何?」投子云:「不許夜行,投明須到。」
>
> Jōshū asked Tōsu, “What happens to a person who died a great death,
> yet in the end returned to life?” Tōsu said, “They must not go by
> night. They must arrive by dawn.”
In light of the discussion on kṣaṇabhaṅga (“momentary decay”) and ēkacitta (“one unit of consciousness”) as in https://buddhism.stackexchange.com/q/55227/32114 What is Master Jōshū actually describing?
There is also another kōan from *The Transmission of the Lamp*.
> 問:「百了千當時如何?」師曰:「不許夜行,投明須到。」
>
> Question: “What happens when everything is
> in proper order?” The Master said, “They must not go by night. They
> must arrive by dawn.”
What is Master Fūketsu Enshō (風穴延沼) talking about here?
Asked by Jason Lu
(107 rep)
Dec 23, 2025, 07:15 PM
Last activity: Jan 2, 2026, 05:14 PM
Last activity: Jan 2, 2026, 05:14 PM