Sample Header Ad - 728x90

Please help me to better understand the simile of the turner for the first part of the anapanasati instructions

3 votes
5 answers
222 views
Can anyone post a video of what a "bhamakāro" from ancient India would be doing? If not, can anyone explain very clearly what we are talking about in terms of the tool that would have been used, the process, and what the person would have been doing? Pali: > Seyyathāpi bhikkhave dakkho **bhamakāro** vā bhamakārantevāsī vā dīghaṃ vā > añchanto dīghaṃ añchāmīti pajānāti, rassaṃ vā añchanto rassaṃ > añchāmīti pajānāti, evameva kho bhikkhave bhikkhu dīghaṃ vā assasanto > dīghaṃ assasāmīti pajānāti. Dīghaṃ vā passasanto dīghaṃ passasāmīti > pajānāti. Translation of MN 10 from Thanissaro Bhikkhu: > Just as a skilled **turner** or his apprentice, when making a long turn, > discerns, 'I am making a long turn,' or when making a short turn > discerns, 'I am making a short turn'; in the same way the monk, when > breathing in long, discerns, 'I am breathing in long'; or breathing > out long, he discerns, 'I am breathing out long' Translation of MN 10 from Sujato: > It’s like a deft **carpenter** or carpenter’s apprentice. When making a > deep cut they know: ‘I’m making a deep cut,’ and when making a shallow > cut they know: ‘I’m making a shallow cut.’ ...
Asked by Adamokkha (2612 rep)
Aug 15, 2021, 05:22 PM
Last activity: Jul 17, 2023, 07:13 PM